::Inici >Les preguntes de la Gimcana >Edició 2008 >Respostes de la setmana 3

Respostes de la setmana 3

Respostes de la tercera setmana

  • A. En urdú gràcies es diu Xucriia. L'urdú és una llengua parlada fonamentalment a l'Índia i al Pakistan. Al Pakistan està considerada la llengua nacional, mentre que a l'Índia és un dels 24 idiomes oficials del país. Aquesta llengua s’escriu amb una forma lleugerament adaptada de l’alfabet persa, a la vegada variant de l’alfabet àrab.
  • B. Qillqawa o quillqawa és biblioteca en llengua quítxua. Bibliothek (alemay), Girgedádju (sami) i bibliotekă (romanès).
  • C. To rain cats and dogs. És una frase feta que significa que plou molt intensament. En català ploure a bots i barrals és ploure molt fort, fer un gran xàfec. Els barrals i els bots són dues menes de recipients utilitzats per contenir líquids. «Ploure a bots i barrals» suggereix la idea d'algú abocant aigua des del cel, com quan diem «ploure a semalades» o en castellà «llover a cántaros». Al País Valencià i a les Illes Balears també en diuen «ploure a poalades».
  • D. Un fardatxo és un rèptil saure de diferents espècies de la família dels lacèrtids, de mida mitjana o gran, cos robust, dors cobert de petites escates granulades, cua llarga i cònica, i extremitats ben desenvolupades amb dits llargs i prims, acabats en ungles, és a dir, un   llangardaix. L’ètim de la paraula el trobem en l’aragonès fardacho que ve del grec modern χαρδουν o de l àrab ḥirdun. 
  • E. La immensa diversitat lingüística d'Amèrica ha minvat des de l’arribada de Colom el 1492, com a conseqüència de la colonització. Per posar-ne un exemple, es calcula que anteriorment al Brasil existien unes 1.200 llengües. Actualment n’hi ha només unes 170, la majoria de les quals es troben en avançat procés d’extinció.