Salou - ¿Qué ver?
Quoi voir?
What to see?
Església Santa María del Mar
Aquesta església fou construïda al 1976 per a ús de la gent del mar. Destaquen les pintures murals de Lluís M. Güell realitzades entre 1954 i 1966, i les de Josep Grau Garriga, de l'any 1964.
Esta iglesia fue construida en 1976 para el uso de la gente del mar. Destacan las pinturas murales de Lluís M. Güell realizadas entre 1954 y 1966, y las de Josep Grau Garriga, del año 1964.
This church was built in 1976 for the use of the seagoing people. Particulary noteworthy are the murals by Lluís M. Güell, made between 1954 and 1966, and the paintings by Josep Grau Garriga, which date from 1964.
Cette église a été construite en 1976 pour les gens de mer. Nous pouvons y admirer des peintures murales de Lluís M. Güell réalisées entre 1954 et 1966, ainsi que les peintures de Josep Grau Garriga datant de 1964.
Xalet Bonet
Edificat per Ciriac Bonet l'any 1918, és obra de l'arquitecte Domènech Sugranyes i Gras, deixeble i col·laborador de Gaudí. Un rellotge de sol resumeix tota una filosofia de vida: "aprofita el temps que passa i no torna"...
Edificado por Ciriac Bonet en 1918, es obra del arquitecto Domènech Sugranyes i Gras, discípulo y colaborador de Gaudí. Un reloj de sol resume toda una filosofía de vida: "aprovecha el tiempo que pasa y no vuelve"...
Built by Ciriac Bonet en 1918, it is the work of the architect Domènech Sugranyes i Gras, a disciple and collaborator of Gaudí. A sundial summarises a whole philosophy of life: "make the most of time, which flies by, never to return"...
Construit par Ciriac Bonet en 1918, c'est l'oeuvre de l'architecte Domènech Sugranyes i Gras, disciple et collaborateur de Gaudí. Une horologe solaire résume toute una philosophie de vie: "profite du temps qui passe et qui ne revient pas"...
Monument a Jaume I
Obra de Salvador Ripoll i de Lluís Mª Saumells. Figura del rei en pedra i el cap del cavall revestit de pa d'or. El monument fou inaugurat el 1965.
Obra de Salvador Ripoll y de Luis Mª Saumells. Figura del rey en piedra y la cabeza del caballo revestida de pan de oro. El momumento fue inaugurado en 1965.
The work of Salvador Ripoll and Lluís Mª Saumells. Figure of the kling in stone and the head of the horse lined in gold leaf. The monument was officially opened in 1965.
Oeuvre de Salvador Ripoll et de Lluís Mª Saumells. Figure du roi en pierre et tête du cheval recouverte de feuille d'or. Le monument a été inaugurá en 1965.
La Font Lluminosa
És obra de Carles Buïgas i data del l'any 1973. Es troba ubicada a la persona de Francesc Germà Sanz. Els seus jocs d'aigua y llum poden arribar a 210 combinacions.
Obra de Carles Buïgas del año 1973. Se encuentra en la plaza dedicada a Francesc Germà Sanz. Sus juegos de agua y luz llegan a 210 combinaciones.
The Illuminated Fountain was inaugurated in 1973. It was designed by the engineer Carles Buïgas. There are up to 210 different combinations of water and light. The spacious area surrounding the fountains is dedicated to Francesc Germà Sanz., the leader of the popular movement to create the independent municipality of Salou.
La Fontaine Lumineuse a été inauguré en 1973. Elle est située à la place Francesc Germà Sanz. Ses jeux d'eau et lumière peuvent créer jusqu'à 210 combinaisons.
Capitania / duana antiga
Ambdós edificis daten de voltants de 1820, i formaven part de les infraestructures del port. L'activitat del port generava una série d'impostos que gestionava i recaptava la Duana de Salou. Ambdós edificis conserven gran part del seu aspecte original, tot i que han patit diverses intervencions.
Ambos edificios datan de 1820 aproximadamente, y formaban parte de las infraestructuras del puerto. La actividad del puerto generaba una serie de impuestos que gestionaba y recaudaba la Aduana de Salou. Ambos edificios conservan en gran medida su aspecto original, aunque han sufrido diversas intervenciones.
Both buildings date from around 1820 and were part of the port infrastructure. The activity in the port was subject to certain duties, which were administred and collected by the Salou Customs. Both buildings maintain much of their original aspect despite having been renovated several times.
Tous les deux bâtiments datent d'autours de 1820, et ils formaient part des infrastructures du port. L'activité du port générait une série d'impôts que gérait et percevait la Douane de Salou. Aussi les deux conservent en gran mesure son aspect original, même s'ils ont subi plusieurs interventions.
El moll
Tot i que ha estat modernitzat actualment, el moll data de començaments del segle XIX. Fins a finals de la primera meitat del passat segle, fou útil als pescadors salouencs només per arrecera-hi les barques. El monument al pescador que corona és obra de Ramon Ferran i fou erigit a l'any 1990.
Aunque actualmente está reformado y modernizado, el muelle data de principios del siglo XIX. Hasta finales de la primera mitad del siglo pasado, fue útil para los pescadores de Salou sólo para resguardar las barcas. El monumento al pescador que lo corona es obra de Ramón Ferrán y fue erigido en 1990.
Despite having been modernised, the dock dates back to the beginning of the 19th century. Until the end of the first half of the last century it was only used by Salou's fishermen to shelter their boats. The monument to the fisherman that stands on it is the work of Ramon Ferran and was erected in 1990.
Cependat avoir été modernisé actuellement, le queai date de débuts du siècle XIXème. Jusqu'à la fin de la première moitié du passé siècle, ce fut utile aux pêcheurs de Salou seulement pour protéger les beteaux. Le monument au pêcheur que couronne le quai est oeuvre de Ramon Ferran et il a été érigé en 1990.