::Inici >Ali Cobby Eckermann >Morts fosques en custòdia

Morts fosques en custòdia

Black deaths in costudy
Per Ali Cobby Eckermann

malgrat el seu cost, una nova presó ha sigut construïda
sembla que les xifres d'empresonaments estan augmentant
jo només he vingut aquí com a
inspector de morts en custòdia (3)
totes les cel.les estan immaculades i buides
pantalles apagades miren des de la cantonada
les oficines tenen la tecnologia més avançada
les cares del personal encara es veuen iguals

mentre camino per aquest passadís i 
examino aquest cau llardós, la porta es tanca rera meu
un sentiment dins del cor va canviant
d'un profund sentit del deure cap a una por
totes les històries que sempre he escoltat
es fan silenciosament presents al meu voltant — 
un cabdell de corda està sent empès
sota la porta d'aquesta cel.la.


notes traducció
(1) interessant
àudio d'una entrevista amb Ms.Eckermann, a on fa una lectura i parla d'aquest poema.
(2) la història de 
Ms Dhu és l'origen d'aquest poema. La seva mort va provocar un fort sentiment de rebuig a Austràlia.
(3) no he trobat equivalència per a "inspector de morts en custodia", vindria a ser algú d'afers interns.

Mr.Tambourine